肉都督提示您:看后求收藏(印尼小说网https://www.ynxdj.com),接着再看更方便。
以前张重领奖的时候,她都是在电视机里面看到的。
记者们倒也没有好奇许雨涵的身份,还把许雨涵当成了张重的随身翻译。
事实上,许雨涵确实在做翻译的工作,主要是翻译记者和一些与会的作家们的话。
工作人员的话就不用翻译了,这里的工作人员基本上都会英语。
“pz,请问你对自己获得龚古尔文学奖这件事情有什么感想?”有一个记者问道。
张重听完许雨涵的翻译,皱了皱眉毛,好像全世界的记者都是这样没水平。
他获得龚古尔文学奖有什么感想,一会儿领奖的时候肯定会说获奖感言,何必要现在问这种问题,这不是浪费时间么?
“当然很高兴。”张重笑着说道。
“之前在龚古尔文学奖进行初阶段投票的时候,网上有一些关于你的不利言论,有人称你的《蝇王》是一本男性主义至上的小说,对此你有什么看法?”
“没什么看法,我不能阻止任何人从任何作品中看到自己想要看到的东西。”张重回答道。
听到这个回答,记者眼睛一亮,“你的意思是说,科特·罗姆尼对你的指控完全是他故意为之?”
“这你得去问问他,我对他并不了解。”
“你是说你并不知道科特·罗姆尼么?”
“你们法语中了解跟知道是一个词汇么?”
张重看了眼面前这个记者,感觉他不是蠢就是坏,当然后者的可能性更大一些。
他也失去了跟这些记者继续纠缠的心情,没跟记者们打招呼,直接带着许雨涵就走进了大礼堂。
进去之后,工作人员将他们两个引到了前排坐下,旁边正好坐着何克兰。
“好久不见啊pz。”何克兰用的是英语,虽然并不是十分流利,不过交流起来没什么问题。
“是啊,好久不见。”
对于何克兰出现在这里,张重有些意外,因为何克兰既没有获得过龚古尔文学奖,也基本上不可能再获得这个奖。
他已经是诺贝尔文学奖的获得者,年纪也已经很大,所以他基本上是跟龚古尔文学奖无缘了。
并不是说没有获得和无法获得龚古尔文学奖的人不应该出现在龚古尔文学奖的颁奖典礼上,只不过作为法国文坛的大佬,龚古尔文学奖既然不愿意把奖项发给他,其实也就没有必要发个邀请函来招惹他。
看着张重,何克兰也满是感慨,当年初见张重的时候,张重还是个小有名气的通俗小说作家,而何克兰只是听说过pz这个名字,甚至连他的作品都没看过。
没想到短短几年的时间过去,张重已经能够坐在这里,一会儿还要上去领他们法国最高的文学奖项。
“恭喜你获得龚古尔文学奖,我想这句话你这段时间已经听过很多遍了吧。”何克兰说道。
张重笑着点头,“虽然听过很多遍,但是能到这句话从何克兰先生口中说出,我还是倍感荣幸。”
“你太谦虚了,你的《蝇王》以及《野性的呼唤》可让最近的文坛没办法平静下来,我现在出去跟人聊天,不出十句话就要说到你的这两部作品。”何克兰笑道。