佚名提示您:看后求收藏(印尼小说网https://www.ynxdj.com),接着再看更方便。
“阿摩昼!汝意如何?汝未闻婆罗门大长老阇梨等之说耶?康哈耶那族,从何处来,康哈耶那族之祖先是何人耶?”
“尊者瞿昙!我承如是闻,如尊者瞿昙所言。康哈耶那族,由此而来,彼是康哈耶那族之祖先。”
二二
如是言时,青年婆罗门等,大呼[大]喊:“阿摩昼青年婆罗门是恶生者,阿摩昼青年婆罗门非是良家子,阿摩昼青年婆罗门是释迦族婢女之子,阿摩昼青年婆罗门之主人,是释迦族。我等认为沙门瞿昙是正说,不以为在毁难他人。”
二三
尔时,世尊如是思惟:“此等青年婆罗门,以婢女之子孙攻击阿摩昼青年婆罗门,有过呵酷。然,我令解[其攻击。]”
时,世尊告彼等青年婆罗门曰:“青年婆罗门等!汝等勿以婢女子孙之语,攻击阿摩昼青年婆罗门。彼康哈(黑)成为伟大之仙人。彼往南方民间,学习梵天咒后,来甘蔗王之处,恳求王女库达卢比。甘蔗王曰:‘咄!此辈无过是我下婢子孙,而敢恳求王女库达卢比[为妻]。’对彼起愤怒心,欲拉马蹄形箭,彼箭射不出亦取不下。青年婆罗门等!时,诸大臣、诸侍臣以近康哈仙人,如是曰:
‘尊者!令王平安!尊者!令王平安!’
[仙人曰:]‘王当平安,然,王若向下方[地]放箭,王之领土,悉至破裂。’
[诸大臣曰:]‘尊者!令王平安!亦令国土平安!’
[仙人曰:]‘王当平安,然,王若向上方[天空]放箭,王之领土,七年悉不降雨。’
[诸大臣曰:]‘尊者!令王平安!令国土平安!令降雨!’
[仙人曰:]‘王当平安,国土亦平安,亦降雨。然,王应为第一王子立此箭,王子平安,而身毛不动。’
青年婆罗门等!时,诸大臣告甘蔗王曰:‘甘蔗王应向第一王子立箭。王子平安,而身毛不动。’
时,甘蔗王向第一王子立箭,王子[真是]平安,身毛不动。时,王怖畏,战栗于天罚,而与之王女库达卢比。青年婆罗门等!汝等勿以下婢子孙之语,攻击阿摩昼青年婆罗门,此有过酷,彼康哈是伟大仙人。”
二四
尔时,世尊告阿摩昼青年婆罗门曰:
“阿摩昼!汝意如何?今刹帝利之童子,与婆罗门童女同栖,同栖之结果而生男子。由此刹帝利童子,婆罗门童女所生之男子,在婆罗门之间,得受座席或水否?”
“瞿昙!可得。”
“又,婆罗门对彼,于亡者祭祀会,或于祝宴,或于牺牲祭,或于飨宴,得给于食事否?”
“瞿昙!得给与食事。”
“又,婆罗门对彼,传授咒文否?”
“瞿昙!传授。”
“又,婆罗门女之间,不排除彼否?”
“瞿昙!不排除。”
“又,刹帝利为彼行刹帝利即位灌顶否?”
“瞿昙!不为之。”
“何以故?”
“瞿昙!母系不纯故。”
二五
“阿摩昼!汝意如何?今有婆罗门之童子,与刹帝利之童女同栖,同栖结果而生男子。由此婆罗门之童子,而刹帝利之童女,而生男子,于婆罗门之间,得受座席或水否?”
“瞿昙!得受。”
“又,婆罗门对彼,于亡者祭祀会,或于祝宴,或于牺牲祭,或于飨宴,得给与食事否?”
“瞿昙!得给与食事。”
“又,婆罗门对彼,传授咒文否?”
“瞿昙!传授。”
“又,婆罗门女之间,不排除彼否?”
“瞿昙!不排除。”
“又,刹帝利为彼行刹帝即位灌顶否?”
“瞿昙!不为之。”
“何以故?”
“瞿昙!父系不纯故。”
二六
“阿摩昼!如是不论女与女之比较、男与男之比较,刹帝利为优而婆罗门为劣。阿摩昼!汝意如何?今或有婆罗门作任何恶事,婆罗门之众人,剃彼头,撒灰[于头及身,]追放出国土或城市。如是,彼于婆罗门之间,得受座席或水否?”
“瞿昙!不得。”
“又,婆罗门对彼,于亡者祭祀会,或于祝宴,或于牺牲祭,或于飨宴,得给与食事否?”
“瞿昙!不得给与食事。”
“又,婆罗门对彼,传授咒文否?”
“瞿昙!不传授。”
“又,婆罗门女之间,无排斥彼否?”
“瞿昙!排斥。”
二七
“阿摩昼!汝意如何?今或有刹帝利作任何恶事,刹帝利之众人,剃彼头,撒灰,追放出国土或城市。如是,彼于婆罗门之间,得受座席或水否?”
“瞿昙!得受。”
“又,婆罗门对彼,于亡者祭祀会,或于祝宴,或于牺牲祭,或于飨宴,给与食事否?”
“瞿昙!给与食事。”
本章未完,请点击下一页继续阅读!