印尼小说网

卷五 中山经【3 / 17】

佚名提示您:看后求收藏(印尼小说网https://www.ynxdj.com),接着再看更方便。

※原文

又西一百五十里,曰独苏之山,无草木而多水。

※译文

再向西一百五十里,是独苏山,这里没有花草树木而到处是水。

※原文

又西二百里,曰蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。伊水出焉,而东流注于洛。有兽焉,其名曰马腹,其状如人面虎身,其音如婴儿,是食人。

※译文

再向西二百里,是蔓渠山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。伊水从这座山发源,然后向东流入洛水。山中有一种野兽,叫作马腹,形貌是人一样的面孔虎一样的身子,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。

※原文

凡济山之首,自辉诸之山至于蔓渠之山,凡九山,一千六百七十里,其神皆人面而鸟身。祠用毛,用一吉玉,投而不糈。

※译文

总计济山山系的首尾,自辉诸山起到蔓渠山止,一共九座山,途经一千六百七十里,诸山山神的形貌都是人的面孔鸟的身子。祭祀山神要用毛物做祭品,再用一块吉玉,把这些投向山谷而不用米祀神。

※原文

中次三山

※注释

1 茜(qiàn):茜草,一种多年生攀援草本植物,根是黄红色,可做染料。举:即榉柳,落叶乔木,生长得又快又高大,木材坚实,用途很广。

※译文

中央第三列山系

※原文

又东十里,曰青要之山,实惟帝之密都1。北望河曲,是多驾鸟2。南望

※注释

1 密都:隐秘深邃的都邑。2 驾(jiā)鸟:野鹅。3 禹父:指大禹的父亲鲧。相传禹是夏朝的开国国王。4 仆累:即蜗牛。5 藁(gǎo)本:也叫抚芎、西芎,一种香草,根茎含挥发油,可作药用。

※译文

再向东十里,是青要山,实际上是天帝的密都。从青要山上向北可以望见黄河的弯曲处,这里有许多野鹅。从青要山向南可以望见

※原文

又东十里,曰

※注释

1 飞鱼:与上文所述飞鱼的形状不同,当为同名异物。2 兵:指兵器的锋刃,引申为战乱。

※译文

再向东十里,是座

※原文

又东四十里,曰宜苏之山,其上多金玉,其下多蔓居1之木。滽滽之水出焉,而北流注于河,是多黄贝。

※注释

1 蔓居:一种灌木,长在水边,苗茎蔓延,高一丈多,六月开红白色花,九月结成的果实上有黑斑,冬天则叶子凋落。

※译文

再向东四十里,是宜苏山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有繁茂的蔓居。滽滽水从这座山流出,然后向北流入黄河,水中有很多黄色的贝类。

※原文

又东二十里,曰和山,其上无草木而多瑶碧,实惟河之九都1。是山也,五曲,九水出焉,合而北流注于河,其中多苍玉。吉神2泰逢司之,其状如人而虎尾,是好居于

※注释

1 都:会聚。2 吉神:对神的美称,即善神的意思。

※译文

再向东二十里,是和山,山上不生长花草树木但到处是瑶、碧一类的美玉,确实是黄河中的九条水源所会聚的地方。这座山盘旋回转了五层,有九条水从这里发源,然后汇合起来向北流入黄河,水中有很多苍玉。吉神泰逢主管这座山,他的形貌像人却长着老虎一样的尾巴,喜欢住在

※原文

※注释

1 副:裂开,剖开。

※译文

总计

※原文

中次四山厘山之首,曰鹿蹄之山,其上多玉,其下多金。甘水出焉,而北流注于洛,其中多汵石1。

※注释

1 汵(gàn)石:一种柔软如泥的石头。

※译文

中央第四列山系厘山山系的首座山,是鹿蹄山,山上盛产玉,山下盛产金属矿物。甘水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多汵石。

※原文

西五十里,曰扶猪之山,其上多礝石1。有兽焉,其状如貉2而人目,其名曰

※注释

1 礝(ruǎn):也写成“碝”“瓀”。礝石是次于玉一等的美石。2 貉(hé):也叫狗獾,是一种野兽。外形像狐狸而体态较肥胖,尾巴较短,尾毛蓬松,耳朵短而圆,两颊有长毛,体色棕灰。

※译文

向西五十里,是座扶猪山,山上到处是礝石。山中有一种野兽,外形像貉,却长着人的眼睛,叫作

※原文

又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐1。有兽焉,其状如牛,苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀渠。滽滽之水出焉,而南流注于伊水。有兽焉,名曰

本章未完,请点击下一页继续阅读!