佚名提示您:看后求收藏(印尼小说网https://www.ynxdj.com),接着再看更方便。
东三百里,曰首山,其阴多榖柞,其草多芫(1),其阳多琈之玉,木多槐。其阴有谷,曰机谷,多鸟(2),其状如枭而三目,有耳,其音如(3),食之已垫(4)。
【注释】
(1)(zhú):即山蓟,是一种药材,分为苍术和白术。
(2) (dài):鸟名。
(3):是“鹿”的假借。
(4)垫:中医指一种因居住在低下潮湿的地方引发的疾病。
【译文】
往东三百里,有座首山,山的北面有大片的构树和柞树,山上的草以草、芫华为多。山的南面盛产琈玉,这山里的树木以槐树为多。首山的北边有一个峡谷,名字叫机谷,峡谷里有许多鸟,这鸟的形状像猫头鹰,长着三只眼睛,有耳朵,叫声和鹿鸣差不多,吃了它可以治疗湿气病。
又东三百里,曰县之山(1),无草木,多文石。
【注释】
(1)县(zhú):山名。
【译文】
再往东三百里,有座县山,山上没有草木,遍布着色彩斑斓的石头。
又东三百里,曰葱聋之山,无草木,多石(1)。
【注释】
(1)(bàng)石:也就是玤石,是品质仅次于玉石一等的石头。
【译文】
再往东三百里,有座葱聋山,这山上没有草木,遍布着石。
东北五百里,曰条谷之山,其木多槐桐,其草多芍药、冬(1)。
【注释】
(1)(mén)冬:就是门冬,分为两种,一种是麦门冬,一种是天门冬。
【译文】
往东北五百里,有座条谷山,山里的树木以槐树和桐树为多,草大多是芍药、冬。
又北十里,曰超山,其阴多苍玉,其阳有井,冬有水而夏竭。
【译文】
再往北十里,有座超山,超山的北面盛产苍玉,山的南面有一眼泉水,这泉水冬天有水,而在夏天就干枯了。
又东五百里,曰成侯之山,其上多櫄木(1),其草多芁(2)。
【注释】
(1)櫄(chun)木:即椿树。
(2)芁(jiāo):即秦芁,一种药材。
【译文】
再往东五百里,有座成侯山,这山上有很多櫄树,山上的草以秦芁居多。
又东五百里,曰朝歌之山,谷多美垩。
【译文】
再往东五百里,有座朝歌山,这山的山谷里出产优质垩土。
又东五百里,曰槐山,谷多金锡。
【译文】
再往东五百里,有座槐山,这座山的山谷里盛产金和锡。
又东十里,曰历山(1),其木多槐,其阳多玉。
【注释】
(1)历山:在山西西南部,传说舜曾在此耕种。
【译文】
再往东十里,有座历山,山上有很多槐树,山的南面盛产玉石。
又东十里,曰尸山,多苍玉,其兽多麖(1)。尸水出焉,南流注于洛水,其中多美玉。
【注释】
(1)麖(jing):鹿的一种,即水鹿。又名马鹿、黑鹿。体形较大,棕黑色,善于奔跑。
【译文】
再往东十里,有座尸山,山上苍玉储量丰富,山上的野兽以麖为多。尸水就从这座山发源,之后向南注入洛水,水里盛产优质的玉石。
又东十里,曰良余之山,其上多榖柞,无石。余水出于其阴,而北流注于河;乳水出于其阳,而东南流注于洛。
【译文】
再往东十里,有座良余山,山里生长着大量的构树和柞树,没有石头。余水就从良余山北麓流出,之后往北注入黄河。而乳水从良余山的南麓流出,之后向东南注入洛水。
又东南十里,曰蛊尾之山,多砺石、赤铜。龙余之水出焉,而东南流注于洛。
【译文】
再往东南十里,有座蛊尾山,山里盛产磨刀石、黄铜。龙余水就从这山发源,之后向东南注入洛水。
又东北二十里,曰升山,其木多榖柞棘,其草多、蕙(1),多寇脱(2)。黄酸之水出焉,而北流注于河,其中多璇玉。
【注释】
(1)(shu yù):也就是山药。可以食用也可以入药。蕙:香草名。
(2)寇脱:一种生长在南方的草。
【译文】
再往东北二十里,有座升山,山上的树以构树、柞树、酸枣树为多,草则以、蕙草为多,还有很多寇脱。黄酸水就从这座山发源,之后向北注入黄河,水里盛产璇玉。
本章未完,请点击下一页继续阅读!