印尼小说网

卷五【8 / 18】

佚名提示您:看后求收藏(印尼小说网https://www.ynxdj.com),接着再看更方便。

(4)菟丘:即菟丝子,一种缠绕寄生的草本植物。

(5)媚于人:为人所宠爱。

【译文】

再往东二百里,有座姑媱山,天帝的一个女儿死在这座山上,她的名字叫女尸,死后变成了草,这草的叶子是一层层密集地长在一起的,花朵是黄色的,果实与菟丝子的果实相似,女子服用它能被人所宠爱。

又东二十里,曰苦山,有兽焉,名曰山膏,其状如豚,赤若丹火,善詈(1)。其上有木焉,名曰黄棘,黄华而员叶,其实如兰,服之不字(2)。有草焉,员叶而无茎,赤华而不实,名曰无条,服之不瘿(3)。

【注释】

(1)詈(lì):辱骂。

(2)字:怀孕,生育。

(3)瘿(ying):囊状肿瘤。

【译文】

再往东二十里,有座苦山,山里有种野兽,名字叫山膏,它的形状像幼猪,身上红得像一团火,这野兽喜欢骂人。山里有种树,名字叫黄棘,它开黄色的花,叶子是圆的,果实和兰草的果实差不多,女人吃它不生孩子。山中有种草,这草有圆圆的叶子,没有茎干,开红色的花朵,不结果实,它的名字叫无条,吃了它脖子上不长肉瘤。

又东二十七里,曰堵山,神天愚居之,是多怪风雨。其上有木焉,名曰天楄(1),方茎而葵状,服者不(2)。

【注释】

(1)天楄(biān):木名。

(2)(yè):通“噎”,食物吞咽困难的食道疾病。

【译文】

再往东二十七里,有座堵山,神人天愚住在这山里,这座山上时常刮怪风下怪雨。山上生长着一种树木,名字叫天楄,这树有方的茎干,就像葵菜的样子,吃了它能让人吃饭不噎着。

又东五十二里,曰放皋之山,明水出焉,南流注于伊水,其中多苍玉。有木焉,其叶如槐,黄华而不实,其名曰蒙木,服之不惑。有兽焉,其状如蜂,枝尾而反舌,善呼,其名曰文文。

【译文】

再往东五十二里,有座放皋山,明水就从这山发源,之后向南注入伊水,附近的水里有大量青玉。山里有种树,它的叶子与槐树叶相似,开黄色的花,不结果实,它的名字叫蒙木,吃它能让人头脑清醒。山里有一种野兽,形状像蜜蜂,长着树枝一样分叉的尾巴和反着生长的舌头,喜欢鸣叫,它的名字叫文文。

又东五十七里,曰大苦之山,多琈之玉,多麋玉(1)。有草焉,其叶状如榆,方茎而苍伤(2),其名曰牛伤(3),其根苍文,服者不厥(4),可以御兵。其阳狂水出焉,西南流注于伊水。其中多三足龟,食者无大疾,可以已肿。

【注释】

(1)麋玉:一种像玉的石头。

(2)苍伤:伤就是刺,苍伤就是青色的刺。

(3)牛伤:牛棘。

(4)厥:中医称昏厥,即手脚冰冷突然昏倒。

【译文】

再往东五十七里,有座大苦山,山里盛产琈玉,还有很多麋玉。山里有一种草,这草的叶子和榆树的叶子相似,有方形的茎,茎上长满了青色的刺,这刺的名字叫牛伤,这草的根茎上有些青色的斑纹,吃了这草能让人不得昏厥病,还能躲避兵器的伤害。狂水从这山的南边流出来,向西南注入伊水。附近的水里有很多三只脚的龟,吃了它的肉人就不生大病,还能消除痈肿。

又东七十里,曰半石之山,其上有草焉,生而秀(1),其高丈余,赤叶赤华,华而不实,其名曰嘉荣,服之者不畏霆(2)。来需之水出于其阳,而西流注于伊水,其中多鱼(3),黑文,其状如鲋,食者不睡。合水出于其阴,而北流注于洛,多鱼(4),状如鳜(5),居逵(6),苍文赤尾,食者不痈(7),可以为瘘(8)。

【注释】

(1)生而秀:秀,开花。生而秀就是一开始生长就抽穗开花。

(2)霆:短促暴烈的雷。

(3)(lún)鱼:鱼名。

(4)(téng)鱼:就是瞻星鱼,身体后部侧扁。

(5)鳜(guì):鳜鱼,也叫桂鱼,身体侧扁嘴大下颔突出,细鳞。

(6)逵:本指四通八达的道路。这里指水中四通八达的穴道。

(7)痈(yong):肿疡。

(8)瘘(lòu):瘘管,瘘疮。

【译文】

再往东七十里,有座半石山,这山上有一种草,一破土就抽穗开花,有一丈多高,叶子和花都是红色的,开花后果实就落了,它的名字叫嘉荣,吃了它人就不畏惧霹雳雷震。来需水从半石山南边发源,之后向西注入伊水。水里有很多鱼,这鱼浑身长着黑色的斑纹,形状就像鲫鱼,吃了它的肉不会打瞌睡。合水从山的北边发源,之后向北注入洛水,水里有很多鱼,这鱼的形状就像鳜鱼,栖息在水底的洞穴,身上是青色斑纹,有红色的尾巴,吃了它的肉可以不得痈肿,还能够治好瘘疮。

又东五十里,曰少室之山(1),百草木成囷(2)。其上有木焉,其名曰帝休,叶状如杨,其枝五衢(3),黄华黑实,服者不怒。其上多玉,其下多铁。休水出焉,而北流注于洛,其中多鱼,状如盩蜼而长距(4),足白而对(5),食者无蛊疾,可以御兵。

【注释】

(1)少室:山名。在今河南登封西。

(2)囷(qun):圆形的仓库,用来装粮食。

(3)衢(qú):本指四通八达的道路,这里指树岔。

(4)盩蜼(zhou wèi):一种像猕猴的野兽。距:足爪。

(5)对:相向。

【译文】

再往东五十里,有座少室山,这山上有各种花草树木,聚集在一起就像圆圆的谷仓。这山里有种树,名字叫帝休,它叶子的形状与杨树叶差不多,树枝交错杂乱地伸向四方,开黄色的花,结黑色的果实,吃了它人就心平气和不发无名之火。少室山上有大量玉石,山底下有储量丰富的铁。休水就从这山发源,之后向北注入洛水,附近的水里有很多鱼,这鱼的形状像猕猴,长着公鸡的爪子,有白色的脚相对而生,人吃了它的肉就不会有疑心病,还能躲避兵器的伤害。

又东三十里,曰泰室之山(1),其上有木焉,叶状如梨而赤理,其名曰栯木(2),服者不妒。有草焉,其状如(3),白华黑实,泽如薁(4),其名曰草,服之不眯。上多美石。

【注释】

(1)泰室:山名,即中岳嵩山,在今河南登封北。

(2)栯(yù)木:树名。

(3)(zhú):,是“术”的本字,就是白术、苍术一类的药材。

(4)薁(ying yù):落叶藤木,俗称野葡萄。

【译文】

再往东三十里,有座泰室山,这山上有种树,它的叶子像梨树的叶子,有红色纹理,这树的名字叫栯木,人吃了它就不会有嫉妒心。山里有种草,形状像术草,开白色的花,结黑色的果实,果子的色泽像野葡萄一样,这草的名字叫草,吃了它人的眼睛就不会昏花。这山上还有许多美丽的石头。

又北三十里,曰讲山,其上多玉,多柘(1),多柏。有木焉,名曰帝屋,叶状如椒,反伤赤实,可以御凶。

【注释】

(1)柘(zhè):树名,桑科,落叶灌木或小灌木。叶可以喂蚕,皮可以做黄色染料,是贵重的木料。

本章未完,请点击下一页继续阅读!